Shalom, everyone! The following is part one of a lecture given in 2009 by Ehav Ever about the Israeli national identity, which is very diverse. Ehav Ever briefly discusses the many races and ethnic groups that form the population of Bnei Yisrael living in the State of Israel today. The Bnei Yisrael are a diverse and global family.
Ehav Ever is an Israeli of Sephardic Jewish-Spanish, African American, Senegalese, and French ancestry.
The Chronicles of Ehav Ever: Episode 18
The following video is a VERY BRIEF discussion about ancient and modern Israeli National Indentity. As this video will show, being Israeli has always been a national identity and the evolution of that indentity. This national identity also affected how Israeli cultural progression with the entrance of Geirim i.e. converts to the Israeli faith.
Just so there is no mis understanding. I am not a Hebrew Israelite so the concepts found amongst such groups concerning race and skin color I do not subscribe to.
Concerning the concepts I mention the following is further information.
History of Middle Eastern Jews
History of the Jews of Southern Europe/North Africa
History of the Jews of Yemen
History of the Jews of West Africa
History of the Jews of Northern Europe
History of the Jews of Ethiopia
The word “ger” comes from the Hebrew root word gar ( גר ) meaning to “live” or “sojourn [with]”. In the Hebrew Bible “ger” (and the Septuagint “proselyte”) means “stranger” (“newcomer to Israel”; a “sojourner in the land”. Rabbi Marc D. Angel notes:
The Hebrew “ger” (in post-Biblical times translated as “proselyte”) literally means “stranger” and refers to a non-Israelite who lived among the Israelite community. When the Torah commands compassion and equal justice for the ger, it is referring to these “strangers.” But Rabbinic tradition interpreted the word ger as also referring to proselytes… (Angel 2005, p.17)
Angel’s explanation of the literal meaning of “ger” as alien is borne out in biblical verses such as Lev 19:34:
As a citizen among you shall be the ger who lives among you, and you shall love him as yourself, for you were gerim in the land of Egypt—I am the Lord your God.
As Jews were not converts in Egypt, but rather strangers, the verse is an indication that the meaning of ger is “stranger”. There is no place in the Hebrew Bible where the term “ger” is clearly used to refer to a convert to Judaism. The closest thing in the Hebrew Bible to a conversion process is the circumcision undergone by the male stranger (“ger”) before eating the Passover offering (Exodus 12:48). Another passage which may be relevant to a process of conversion involves non-Jewish women captured in war. (Deut 21:10-14) Such women could be adopted forcibly as wives, but first they had to have their heads shaved and undergo a period of mourning.
In the Talmud, “ger” is used in two senses: ger tzedek refers to a “righteous convert”, a proselyte to Judaism, and ger toshav, a non-Jewish inhabitant of the Land of Israel who observes the Seven Laws of Noah and has repudiated all links with idolatry.. Today, ger refers to a convert to Judaism.
However, after a person completes a formal conversion, rabbinic attitude is that he or she should not be referred to as a convert (or ger), but as a citizen, or full member of the Jewish community, and he or she should not be reminded of their earlier lifestyle. 
Episode 18: Israeli National Identity – The Chronicles of Ehav Ever (2009)
Video from אהב עבר/YouTube